|
|
Onderwerp Opties | Zoek in onderwerp | Waardeer Onderwerp | Weergave Modus |
#1
|
|||
|
|||
Duitsland vertaalt grondwet in het Arabisch voor migranten
Duitsland vertaalt grondwet in het Arabisch voor migranten
VLUCHTELINGENCRISIS Duitsland heeft de eerste 20 artikels uit de grondwet in het Arabisch vertaald. 10.000 kopiën worden naar registratiecentra gestuurd om ze uit te delen aan de vluchtelingen. 'Er is een cultuur van rechten en plichten, die we niet willen opgeven' Vicekanselier Sigmar Gabriel Sigmar Gabriel © epa. Duitsland, dat dit jaar naar schatting 800.000 vluchtelingen zal opvangen, vertaalt de grondwetsartikelen om het inburgeringsproces te versnellen. Vicekanselier Sigmar Gabriel (SPD) verwacht dat de nieuwkomers de Duitse democratische waarden respecteren. "Er is een cultuur van vrijheid en verantwoordelijkheid, van rechten en plichten, die we niet willen opgeven", zegt Gabriel aan de Duitse krant Bild. "Wie hier komt wonen, moet niet alleen Duits leren, maar ook de regels van het spel respecteren om met elkaar samen te leven." Het plan om de grondwet naar het Arabisch te vertalen, volgt de piste van het boulevardblad Bild dat in augustus nog een speciale editie drukte voor de vluchtelingen. "Wat kunnen wij doen om deze mensen te helpen", vroeg hoofdredacteur Kai Diekmann zich af. "In ons geval lag het antwoord voor de hand. Wij hebben een krantje gemaakt, met daarin praktische tips, nuttige telefoonnummers en de belangrijkste Duitse woorden. Helemaal in het Arabisch." Dat het om strategishe zet ging, ontkent hij in een interview met De Morgen. Bron: HLN - 1/10/15 - 10u37 http://www.hln.be/hln/nl/34662/Vluc...migranten.dhtml Eigen mening: Persoonlijk vind ik dit wel een goed idee. Als de vluchtelingen pas aankomen in Duitseland is het nogal logisch dat ze nog geen Duits praten. Nu de grondwet vertaald is kunnen ze hem ook begrijpen en weten wat wel en niet mag in Duitsland hierdoor kunnen ze zich sneller aanpassen. |