|
|
Onderwerp Opties | Zoek in onderwerp | Waardeer Onderwerp | Weergave Modus |
#1
|
|||
|
|||
Parijse metro pakt irritante gewoontes reizigers aan met prachtig etiquetteboek
Parijse metro pakt irritante gewoontes reizigers aan met prachtig etiquetteboek
In een poging om het er op de metro wat deftiger aan toe te laten gaan, heeft Parijs een boek met etiquettes opgesteld. Dat boek is niet enkel handig, maar ook best wel grappig. Enkele richtlijnen voor op het perron: • Wees hoffelijk. Besef dat het grote teken van een sigaret met een streep door geen moderne kunst is, maar een verbodsteken. • Wees behulpzaam. Neem de bagage van een oude vrouw over en geef die bovenaan de trap met een glimlach terug. • Wees beleefd. Je telefoon gebruiken maakt je onverdraagbaar. Ook zijn er enkele richtlijnen voor het metrogebruik zelf: • Heb manieren. Deel je nieuwe muzieksmaak op je sociaalnetwerksites. Vandaag kan je jezelf in stilte uitdrukken. • Wees beleefd. Zeg dag tegen de chauffeur, of het nu een hij of zij is. • Heb manieren. Speel op warme dagen de pinguďn en houd je armen naar beneden. Houd je vast aan het onderste stuk van de paal, niet het bovenste. Wie nog meer wil weten, kan het volledige boek downloaden Bron: De Morgen (http://www.demorgen.be/dm/nl/994/op...uetteboek.dhtml), 09/10/2013. Mening: Ik vind dit een zeer originele manier om ervoor te zorgen dat reizen met de metro een stuk aangenamer wordt. Er komen enkele grappige 'regeltjes' in voor. Mijn persoonlijke favoriet is "Speel op warme dagen de pinguďn en houd je armen naar beneden. Houd je vast aan het onderste stuk van de paal, niet het bovenste." Ik vind dit origineel en leuk geformuleerd. Het is dan ook wel wenselijk dat je 'geurtjes' een beetje probeert te camoufleren omdat op warme dagen veel mensen hier last van kunnen hebben. Als je dan naast iemand staat die dit probleem heeft en bovenaan de paal vasthoudt, is de rit met de metro helemaal niet aangenaam. Dit kan ervoor zorgen dat mensen een afkeer krijgen van het openbaar vervoer. Door dit ettiquetteboek op te stellen en op het internet te zetten, kan men deze problemen zelfs internationaal aanpakken omdat iedereen dit boek kan downloaden. Het is wel in het Frans geschreven, en aangezien niet iedereen zo goed Frans verstaat, zouden deze personen het nog wel moeten vertalen. Maar dat is op zich niet zo'n groot probleem, aangezien er heel veel vertaalwebsites zijn. |