Enkele post bekijken
  #1  
Oud 11th May 2017, 16:13
Aurélie.J*cobs Aurélie.J*cobs is offline
Registered User
 
Geregistreerd op: Sep 2015
Locatie: Wechelderzande
Posts: 70
Choquerende Voorbeeldzinnen In Taalcursus Nieuwkomers Aangetroffen

‘Papa gooit een bom en gaat naar de gevangenis’

Een alfabetiseringscursus van een Franstalig opleidingscentrum in Anderlecht veroorzaakt ophef. De cursus bevat enkele opvallende zinnen waarmee nieuwkomers de Franse taal aanleren. Daaronder: ‘Papa jette une bombe et va en prison.’ Of: ‘Il a jeté une bombe et va en prison’. En: ‘Il me montre sa bombe en prison’.

Catherine Lemaire, die momenteel een Iraakse man huisvest, plaatste een foto van de cursus op Facebook. ‘Totaal ongepast’, vindt ze. ‘Beseft men wel dat het hier gaat om didactisch materiaal dat aangeboden wordt door een gastland, met het oog op integratie’?. Het verhaal haalde uiteindelijk RTBF en nieuwssite Bruzz.

Ook de man, Raad, was aangeslagen toen hem uitgelegd werd wat de zinnen betekenden. ‘Ik apprecieer dit niet, we hebben veel geleden in Irak. Bomaanslagen met auto’s, iedereen weet dat. Ik weet echt niet hoe ik hierop moet reageren. Ik word er heel verdrietig van.’

De directie van het opleidingscentrum Erasme erkent de fout aan RTBF. Directeur Bernard Delécluse is naar eigen zeggen zelf ‘verrast en geschokt.’

‘Maar het is onbegonnen werk om het pedagogisch materiaal te verifiëren van iedereen die hier werkt. We zullen nu wel met alle macht proberen te voorkomen dat dit soort zaken nog voorvalt.’

Zelfs de Franstalige minister van Onderwijs, Isabelle Simonis (PS), sprak zich uit over de kwestie. Ook zij is geschokt.

‘Er zijn zo veel zinnen te bedenken in het Frans. Voor deze zinnen kiezen in de huidige *context doet vragen rijzen.’ De minister stuurt de onderwijs*inspectie af op het centrum.

Bron: DS, 11/05/2017. (http://www.standaard.be/cnt/dmf20170510_02875734)

Eigen mening: Toen ik dit artikel las, schrok ik toch wel eventjes van de voorbeeldzin die gebruikt zou zijn geweest in een cursus voor mensen die gevlucht zijn voor een oorlog. Sommige van deze mensen hebben heel wat meegemaakt, zoals het artikel doet uitschijnen. Ze zijn gevlucht voor een oorlog waar bomauto's ontplofte. Daarom vind ik het vreemd dat zo'n zin in een alfabetiseringscursus staat. Dit is didactisch maar ook ethisch onverantwoord. Deze mensen zijn hier om een nieuwe start te maken door een nieuwe taal te leren. Ze doen hun best door een cursus te volgen en willen zich integreren. Als we in onze taal deze mensen zo'n woorden en zinnen gaan aanleren, gaan ze zich hier niet thuisvoelen en gaan ze vaak terug geconfronteerd worden met de gebeurtenissen die ze in hun land hebben meegemaakt. Dat vind ik een jammere zaak. Ik denk dat er bij het opstellen van de cursussen dus beter kan worden nagedacht over de keuze van de zinnen. Ze spreken misschien nog geen Frans, maar dat komt snel. Ik ben het eens met het feit dat je ook met behulp van andere zinnen (met een lichtere inhoud) een taal kan leren. Bijvoorbeeld: "Ik ga samen met mijn papa naar de winkel en koop er drinken."
Met citaat antwoorden