PDA

Bekijk de volledige versie : Open Vld wil meertalige verkeersborden


Barst
23rd October 2008, 15:55
Open Vld wil meertalige verkeersborden


BRUSSEL - Als het van Open VLD afhangt, komen er in heel het land meertalige verkeersborden. De vele buitenlandse bestuurders op onze wegen, begrijpen de boodschappen op onze borden vaak niet, is de redenering. Maar boodschappen in het Engels bijvoorbeeld zijn strijdig met onze taalwetgeving. En Vlaams Belang is verontwaardigd.


Open VLD’ers Guido De Padt, Sabien Lahaye-Battheu en Bruno Steegen dienen een wetsvoorstel in dat meertalige verkeersborden wettelijk moet mogelijk maken.

Uit cijfers blijkt dat het aantal buitenlandse trucks op onze wegen op zeven jaar tijd gestegen is met een derde. In 2000 reden nog 31,4 procent buitenlandse vrachtwagens op onze wegen. In 2007 was dat aandeel gestegen tot 41,3 procent.

De Vlaamse liberalen zeggen dat die buitenlandse truckers de boodschappen op onze verkeersborden niet altijd begrijpen. Daarom zou het handig zijn om meertalige verkeersborden te voorzien, zoals in de Franse Alpen. Daar worden de weggebruikers bijvoorbeeld ook in het Nederlands aangemaand om hun motorrem te gebruiken.

In ons land zijn dergelijke meertalige verkeersborden met bv. Engelstalige boodschappen verboden. 'In ons land zijn er in het verleden reeds boodschappen aangebracht in het Engels, hetgeen op zich strijdig was met de taalwetgeving. Vandaar de noodzaak om een wetgevend kader in te voeren', zegt Guido De Padt.


'Terug in de tijd'

Het Vlaams Belang reageert 'verontwaardigd' op het voorstel van Open Vld rond meertalige verkeersborden. 'Hiermee zou de eentaligheid van Vlaanderen definitief op de helling gezet worden', luidt het donderdag in een persbericht van Vlaams Belang.

'Wanneer de overheid zelf systematisch haar boodschappen naar het publiek meertalig maakt, zal kort nadien ook de hele private sector dezelfde weg volgen en wordt het openbare leven in Vlaanderen binnen de kortste keren grotendeels ontnederlandst. Hiermee zouden we 70 jaar terugkeren in de tijd', luidt het.


Blog DS, 23-10-2008 (mcu)

Bertienvanpeer
27th October 2008, 16:59
Aan de ene kant zie ik er geen problemen in, het is natuurlijk altijd handig dat je in je eigen taal de verkeersborden kan lezen en als je zo andere bestuurders helpt is het ook positief.
Maar aan de andere kant, andere landen doen dit toch ook niet voor ons.Er zijn mensen die alleen maar Nederlands kunnen, ook al wordt er van ons verwacht dat we meerdere talen kunnen, als wij naar spanje rijden dan zien we toch ook geen Nederlandse verkeersborden staan?

Gitte Leenaerts
29th October 2008, 15:50
Ik vind het een soort tegenstelling. Mensen die hier willen blijven wonen ( in een sociale woning ) moeten deelnemen aan een taaltest voor ze groen licht krijgen. Ze moeten dus de Nederlandse taal kennen en kunnen. Waarom dan nog verkeersborden maken in een andere taal? Natuurlijk is het voor vrachtwagenchauffeurs uit andere landen niet evident om Nederlands te verstaan vandaar zou ik (als er borden komen) ze in het Nederelands en het Engels zetten want dit is immers een wereldtaal. Die dus voor vele verstaanbaar is en die ze voldoende onder de knie hebben.

Jill Wuyts
5th November 2008, 22:28
Stel dat de borden engelstalig zouden worden, wat toch een wereld taal is dan zie ik het probleem niet zo in. Ik denk dat het ook in ons belang is, als Vlaming. Zo kunnen we weer extra talen kennis verwerven. Zowieso zou ik dan opteren voor het standaard symbool en daaronder een engels of frans woord.

ToonThys
10th November 2008, 11:38
Voor mij hoeft dit niet.
Elk land zet toch de verkeersborden in de taal die ze zelf spreken, waarom zouden wij dit dan moeten doen?
Het is misschien wel handig voor buitenlandse truckers, maar ze geraken toch nog steeds op hun bestemming, dus waarom zouden we de verkeersborden wijzigen? Volgens mij is dit weer gewoon wegsmijten van het belastingsgeld.

MinkeVanHoof
10th November 2008, 13:01
Misschien ligt het aan mij en het feit dat ik nog geen rijbewijs heb maar verkeersborden bevatten toch amper tekst?
Verkeersborden zijn toch zo ontworpen dat ze universeel verstaanbaar zijn, dacht ik. Borden zoals voorrang etc bestaan toch in elk land en cijfers verstaat iedereen.
De enige borden waar ik enige verwarring zie zijn borden met namen van steden etc, maar het heeft toch geen nut om deze te vertalen.
Markeringen op de baan zoals Bus en zone zijn in het Engels net hetzelfde als in het Nederlands.
Ik snap niet waar de moeilijkheden zitten, de enige moeilijkheid waar ik aan denk is toen ze een nieuw bord gemaakt hadden dat vrachtwagens bij regen niet mochten voorbijsteken. Dat de buitenlandse vrachtwagenchauffeurs daar niet aan uit konden vind ik niet meer dan normaal, dat was alles behalve universeel verstaanbaar.

dominiquevandevliet
10th November 2008, 21:17
De regering heeft toegegeven dat er te veel verkeersborden zijn. Men kan er zelfs geen exact getal op kleven.
En dan de borden meertalig maken?
Dan moeten ze alle borden eerst nog vinden!

Ellen Brosens
17th November 2008, 20:45
Als ze dit goedkeuren dan word het helemaal een warboel van verkeersborden. Ik heb zelf al een hele tijd een rijbewijs en leg heel wat kilomters per jaar af. En sommige situaties worden gewoon moeilijk gemaakt door de borden. Moesten er nu ook nog eens verkeersborden in een andere taal komen dan gaat het nog moeilijker worden. Zeker voor de beginnende bestuurders. En zoals iemand het al heeft aangehaald zijn de meesten verkeersborden universeel. Zodat een Brits, Fransman of Duitser ze ook verstaan. Daarom vind ik het een uiterst dom wetsvoorstel. Ik denk dat ze eens beter wat minder borden gaan plaatsen dat zal het voor vele mensen, ook buitenlanders al een stuk makkelijker maken.

karenwolput
18th November 2008, 13:15
Mij lijkt het ook eerder overbodig... Zoals Minke reeds zei, zijn de meeste verkeersborden pictogrammen, afbeeldingen die door iedereen wel worden begrepen. Ik begrijp dan ook niet hoe ze er bij komen. Bovendien rijden vrachtwagenchauffeurs 90 km/uur op de autostrade en zullen ze hoogstwaarschijnlijk niet de tijd hebben om het verkeersbord te lezen, we kijken toch allemaal naar de afbeelding die er op staat? Als deze borden op zich onvoldoende zeggen, lijkt het mij een beter idee om deze borden nog duidelijker te maken voor iedereen.

Jill Wuyts
19th November 2008, 02:37
[QUOTE=Jill Wuyts]Stel dat de borden engelstalig zouden worden, wat toch een wereld taal is dan zie ik het probleem niet zo in. Ik denk dat het ook in ons belang is, als Vlaming. Zo kunnen we weer extra talen kennis verwerven. Zowieso zou ik dan opteren voor het standaard symbool en daaronder een engels of frans woord.[/QUOTE]

Wijziging: Wat mij betreft kunnen meertalige verkeersborden wel, op voorwaarde dat alle overbodige verkeersborden uit het verkeer weggenomen worden.

Gertjan.Buyle
22nd November 2008, 10:13
Is men nu helemaal op zen kop gevallen?! Welke VLD'er zou daar weeral grof geld mee verdienen? Of zijn we het schandaal in het recent verleden met verkeersborden al vergeten?

Stefan
24th November 2008, 21:44
Wel,

Ten eerste bestaan verkeersborden voornamelijk uit symbolen en wordt er op zo'n metalen bord meestal geen heel epistel neergeschreven. Sterker nog, heel vaak staat er gewoon geen tekst bij.

Waarom zouden we verkeersborden in meerdere talen gaan uitbrengen ?

- Enerzijds begrijp ik de redenering in het geval van de motorrem bijvoorbeeld. Dat is een vrij essentiële tactiek om verkeersveiligheid aan te moedigen. Dat ze dat dan in meerdere talen zetten vind ik niet zo erg. Maar zo veel borden met essentiële tekst heb ik nog niet zien staan, hoor. Zeker niet in België, want een bordje met '+3,5t' begrijpt, mijns inziens, iedereen wel.

- Anderzijds vind ik niet dat bordjes met de tekst 'uitgezonderd plaatselijk verkeer', 'opgelet, spelende kinderen', en dergelijke in verschillende talen moeten ten toon gezet worden. Die enkele woordjes kan men toch wel begrijpen ?
Tenslotte is het geen zicht als onder elk verkeersbord vijf andere bordjes hangen. Men zeurt nu al dat er te veel borden staan. Een beter idee vind ik het dan nog om een boekje uit te brengen met de meest frequente verkeerstermen in het Nederlands.

Gegroet,

Een voorstander van een verkeer met minder verkeersborden.

KristofMertens
25th November 2008, 14:31
Helemaal niet mee akkoord. Als ik door Duitsland rij, moet ik ook maar interpreteren wat de Duitsers op hun verkeersborden schrijven.
Verkeersborden zijn normaal internationaal gekend.
Sommige borden hebben inderdaad een onderschrift. Zoals niet inhalen van 07u00 tot 19u00 of zoiets. Ik denk toch niet dat dit zo moeilijk te interpreteren valt.
Als er files zijn, ben ik er wel voorstander van om duidelijke borden te plaatsen. Als er lichtborden aan te pas komen (bij files, werken), kunnen deze voor mij gerust Nederlands, Engels, Frans en Duits afwisselen.

thomasopdebeeck
11th December 2008, 14:30
Ik heb hierbij gemengde gevoelens:
Ok ik kan wel begrijpen dat de chauffeurs uit andere landen onze verkeersborden niet begrijpen maar langs de andere kant begrijpen wij de verkeersborden in hun land ook niet ( of we zouden de taal moeten leren wat de belgen al meestal doen!!)

Dus zolang zij hun borden niet veranderen, zou ik onze borden ook niet veranderen.